Михаил Безродный (m_bezrodnyj) wrote,
Михаил Безродный
m_bezrodnyj

Category:

О тщете богатства

Герой шуточного рассказа Йоханна-Петера Гебеля «Kannitverstan» (1809/11)1, немецкий подмастерье, попадает из Тутлингена в Амстердам. Пораженный видом роскошного дома, он интересуется у прохожего, кто его владелец. Прохожий отвечает: «не понимаю», и подмастерье, приняв этот ответ за имя, восхищается богатством Каннитферштана. Наблюдая в порту, как разгружают прибывший из Ост-Индии большой корабль, подмастерье интересуется, кому принадлежат эти богатства, и получает тот же ответ, что и в первый раз. Наконец, он видит пышную похоронную процессию, спрашивает, кого хоронят, и слышит все тот же ответ. С тех пор от зависти к чужому богатству его удерживали воспоминания о господине Каннитферштане, о его большом доме, богатом корабле и тесной могиле.

Популярная в Германии, эта история известна и русскому читателю – в частности, в переложении Жуковского. Представляется, что вместе с приемом «считывания советских неологизмов как фамилий» (ср.: «Хозяин дома Жакт, а хозяин магазина Петрорайрабкооп» у Олейникова)2 и мотивом фиктивного богатства в сказке «Кот в сапогах»3 она легла в основу стихотворения Маршака «Кто он?»4, в котором иностранный турист, разъезжая по Москве и Подмосковью, интересуется, кому принадлежат дачи, театр, пароход, а узнав, восклицает: «Какой богатый / Этот мистер Комсомол!». Единственное, что существенно различает истории о богачах Каннитферштане и Комсомоле, это отсутствие сцены похорон второго. Недоцитата?
_______________________
1 Восходит к анекдоту о французском дворянине, который неверно интерпретировал ответ Ik kan niet verstaan, полученный на все его вопросы, заданные в Амстердаме. См.: Franz K. Johann Peter Hebel, Kannitverstan: Ein Mißverständnis und seine Folgen: Texte, Kommentar, Abbildungen. München u. a., 1985. S. 13–15, 67–69.

2 См: Левинг Ю. Воспитание оптикой. М., 2010. С. 185–187.

3 См.: Безродный М. When the Sleeper Wakes // Toronto Slavic Quarterly. 2011. № 37. P. 280. Обсуждение см. здесь.

4 Впервые под загл.: Кто это? ("К нам приехал из Капштадта...") // Крокодил. 1938. № 27. С. 2. Стоит заметить, что это не первый случай обращения Маршака к наследию Гебеля: как указал Д. Чижевский, стихотворение Маршака «Мельник, мальчик и осел» (1930) представляет собою обработку истории Гебеля «Der seltsame Spazierritt» (см.: Tschižewskij D. Johann Peter Hebel in der russischen Literatur und Schule // Ruperto Carol: Mitteilungen der Vereinigung der Freunde der Studentenschaft der Universität Heidelberg. Heidelberg. Jahrgang 12. Bd. 28. 1960. S. 60; Idem // Welt am Oberrhein. 1961. Heft 6. S. 400); это стихотворение издается с подзаголовком «Восточная сказка» и соответствующим образом иллюстрируется.
Tags: alphabet, de/ru, vgl, гебель, маршак, тынянов
Subscribe

  • (no subject)

    Упрекая Вырина: что ты за мною всюду крадёшься, как разбойник?, Минский, собственно, вторит рассказчику: Кто не проклинал станционных смотрителей…

  • (no subject)

    Томский, рисуя портрет Сен-Жермена, ссылается на мемуары Казановы, и к ним же, вероятно, восходит его рассказ о победе Чаплицкого: загнул пароли,…

  • Х4жХ3м

    Григорьев Спи спокойно – доброй ночи ! Вон уж в небесах Блещут ангельские очи В золотых лучах . Фет Смотрят…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments

  • (no subject)

    Упрекая Вырина: что ты за мною всюду крадёшься, как разбойник?, Минский, собственно, вторит рассказчику: Кто не проклинал станционных смотрителей…

  • (no subject)

    Томский, рисуя портрет Сен-Жермена, ссылается на мемуары Казановы, и к ним же, вероятно, восходит его рассказ о победе Чаплицкого: загнул пароли,…

  • Х4жХ3м

    Григорьев Спи спокойно – доброй ночи ! Вон уж в небесах Блещут ангельские очи В золотых лучах . Фет Смотрят…